The Worldly Hope men set their Hearts upon Turns Ashes---or it prospers; and anon, Like Snow upon the Desert's dusty Face Lighting a little Hour or two---is gone.
****************************************
Ah, my Beloved, fill the Cup that clears TO-DAY of past Regrets and future Fears--- To-morrow?---Why, To-morrow I may be Myself with Yesterday's Sev'n Thousand Years.
********************************************
Lo!some we loved, the loveliest and best
That Time and Fate of all their Vintage prest, Have drunk their Cup a Round or two before, And one by one crept silently to Rest.
*********************************************
And we, that now make merry in the Room They left, and Summer dresses in new Bloom, Ourselves must we beneath the Couch of Earth Descend, ourselves to make a Couch---for whom?
**********************************************
Ah, make the most of what we yet may spend, Before we too into the Dust descend; Dust into Dust, and under Dust, to lie, Sans Wine, sans Song, sans Singer, and---sans End!
**************************************************
Oh, come with old Khayyam, and leave the Wise To talk; one thing is certain, that Life flies; One thing is certain, and the Rest is Lies;The Flower that once has blown for ever dies.The translation of above rubayyats is by Edward FitzGerald
Pics from google
omar khayyam in english?
ReplyDeletethis is a translation by FitzGerald.
DeleteI mean to say that such shayari can be really enjoyed in urdu, hindi only:)
Deletei have not read in Hindi yet,i will look for them.Thanks!
DeleteBeautiful. ! !
ReplyDeletewww.ourjaipur.com
Yes ,they are so meaningful.
DeleteOmar Khayyam is a philosopher, teacher and a poet. But, he is noted for his poetic writings.
ReplyDeleteAnd his philosophy shines through his poems!!!
DeleteDepth in the legends thought is dripping with every word of translation .. originals ought to be exceeding limits ...
ReplyDeleteThanks for the share Indu !! :)
There is no doubt,the translation is excellent!
DeleteVery beautiful and motivating poem! Thanks for sharing Indu :)
ReplyDeleteValli thanks for your appreciation.
DeleteThat was one inspirational piece of poetry!!
ReplyDeleteLiked it!!
Kriti,a very warm welcome at jeeteraho,i am so happy you liked it.
DeleteThanks for this :D
ReplyDeleteHi Gazala,glad you liked it.
Deleteamazing verses....:)))Thanks for sharing, Indu.
ReplyDeleteYes Panchali,even the translation is great.I am glad you liked it.
Deletehow true..life flies and rest all is lies.....superb!
ReplyDeleteYes princess,this is the eternal truth.
DeleteLovely!
ReplyDeleteThanks Rachna.
ReplyDeleteI too have this book Indu ji and its a treasure
ReplyDeleteYes RAJNI,his verses are marvellous!
Delete